그래픽수정방법이 짜증이 나서, C++로 툴을 만들어버렸습니다.

덕분에 그래픽수정이 훨씬 수월해졌습니다.


챕터, 배틀필드, 세력 턴, 오브젝트 설명, 스테이터스의 캐릭터명 등 을 한글화했습니다.

현재는 아이템설명을 한글화중입니다.


아직 한글화가 되지 않은 부분은 대략 다음과 같습니다.

* 아이템설명 (진행중)

* Extra Contents 의 유그드라전기, 카드, BGM 설명

* 유그드라전기

* 튜토리얼 그래픽

* 아이템소트 해설

* 타이틀 대기시의 데모

Posted by sHy-
,

  

색다른 시스템을 자랑하는 Sting사의 "유그드라 유니온"의 전략상 중요한 요소를 꼽자면...

1. 카드에 따른 기동력, 파워, 스킬

2. 제목에서 알 수 있듯이 "유니온 시스템"

3. 지형효과/무기상성

4. 특수효과

라고 말할 수 있다.


여기서 1,2,3번은 한번의 전투에 영향을 준다고 하면, 4번은 한 맵동안에 영향을 주는 것이다.

사실 전투에있어서 아이템의 능력치 상승효과가 얼마나 실용적인지는 모르겠지만, 아이템의 특수효과는 지대하다. (왜냐하면 적어도 그 맵에 있는 동안에는 계속 유효하니까...)


그러다보니 특수효과부분의 한글화를 안할 수 없는것!!

그런데, 이거 전부 다 압축그래픽이어서 수정하는데 엄청 시간을 잡아먹는다. ㅠㅠ


뭐, 그냥 또 시간이 엄청나게 걸리겠구나 생각해야지.....

Posted by sHy-
,

 

Sting사가 무슨 생각인지 시스템의 엄청나게 많은 부분을 그래픽으로 만들어버립니다.

결국 포토샵으로 도트찍기를 해야한다는...


게다가 잘 알려져 있다시피, 유그드라 유니온의 그래픽 저장방식은 참신(?)합니다.

우선은 일반적인 저장방식의 그래픽부터 수정하고 있습니다.


일부 그래픽저장방식의 코드를 해석했는데... ㅡㅡ;

(도트를 찍기보다 더한 코드작성도 해야하게 생겼더군요..ㅠㅠ)

아~귀찮아...

Posted by sHy-
,

 

그래픽의 한글화와 알려진 문제점을 일부 수정에 성공했습니다.

전투에서 컷인 씬으로 나오는 부분의 스킬명의 한글화에 성공했습니다.

전투 포메이션 선택에서 나오는 "중시형"이라는 문구를 한글화했습니다.

그리고, "2-1포메이션"/"1-2포메이션"이 올바르게 표시되도록 수정했습니다.

또한, 하이스코어랭킹에 FRIEND 에 나오는 캐릭터의 명칭이 올바르게 표시되도록 수정했습니다.

이걸로, 제가 할 수 있는 한글화는 정말로 끝났습니다.

아직도, 남겨진 문제점 ....그러나 무척이나 뼈아픈 문제점...


#######################################################################

8*8 폰트 확장 불가로 인한 캐릭터명 표시 불가.

예를 들자면... 아래와 같은 상황.. 적이나 서브캐릭터들에게 쓸만큼의 폰트가 부족했기 때문에, 올바르지 못하거나 깨진 형태로 캐릭터 명이 표시됩니다. (이건 전투시에도 마찬가지!!)

혹시 누구든지, 이 문제(폰트확장) 를 해결하실 수 있으면 알려주세요~.


#######################################################################

그리고 플러스 1. 타이틀 화면...

저기에 써 있는 " ~約束の地リヴィエラ~ "는 그냥 놔둡니다....

Posted by sHy-
,